No exact translation found for منتديات الحوار

Question & Answer
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic منتديات الحوار

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • - El Foro para el Diálogo Cultural dedicó a la Convención dos períodos de sesiones, en 2002 y 2003.
    - - عقد منتدى الحوار الثقافي جلستين حول الاتفاقية عامي 2002 و 2003.
  • Durante la guerra fría y desde su fin, la Conferencia ha sido un foro de diálogo y de fomento de la confianza.
    وخلال الحرب الباردة، ومنذ نهايتها، كان المؤتمر منتدى للحوار وبناء الثقة.
  • Decide que se invite cuanto antes a las partes de Côte d'Ivoire a celebrar un foro de diálogo nacional en Yamoussokro.
    يقرر أن تُدعى الأطراف الإيفوارية في أسرع وقت ممكن لحضور منتدى للحوار الوطني في ياموسوكرو.
  • • El Foro Internacional del Diálogo entre Oriente y Occidente, Barcelona (España)
    المنتدى الدولي للحوار بين الشرق والغرب - برشلونة، إسبانيا،
  • Debería conservarse el carácter intergubernamental de la Asamblea General con el fin de garantizar que siga siendo fundamentalmente un foro de diálogo intergubernamental.
    وينبغي الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للجمعية العامة لضمان أن تبقى بصورة أساسية منتدى للحوار الحكومي الدولي.
  • La Conferencia se estableció con objeto de promover y examinar la aplicación de la Convención y de proporcionar una plataforma para el diálogo y la cooperación entre los Estados Parte y los Signatarios.
    وأنشئ المؤتمر من أجل الترويج لتنفيذ الاتفاقية واستعراضها ولتوفير منتدى للحوار والتعاون فيما بين الدول الأطراف والدول الموقّعة.
  • Dentro del Mercado Común del Sur (MERCOSUR), el Gobierno del Brasil ha establecido un foro para el debate sobre los derechos de las personas de orientación sexual diferente.
    وفي إطار بلدان المخروط الجنوبي فقد أنشأت الحكومة البرازيلية منتدى للحوار بشأن حقوق الأفراد من ذوي التوجُّهات الجنسية المختلفة.
  • Se debería mantener un foro para el diálogo entre los Estados Miembros y para que la sociedad civil participe en cuestiones de derechos humanos.
    وينبغي الإبقاء على منتدى للحوار فيما بين الدول الأعضاء بشأن مسائل حقوق الإنسان على أن يشارك فيه المجتمع المدني.
  • Tras ese proceso, el jurado de honor formula recomendaciones cuya ejecución es objeto de un riguroso seguimiento y de una evaluación antes de la celebración de la próxima reunión del EID.
    وفي ختام الجلسة، تقدم هيئة المحلفين الشرفية بعض التوصيات التي تتم متابعتها بكل دقة من قبل منتدى الحوار الديمقراطي التالي.
  • Estamos de acuerdo con la opinión de que la naturaleza intergubernamental de la Asamblea General debería preservarse a fin de garantizar que siga siendo esencialmente un foro para el diálogo intergubernamental.
    ونتفق مع من يرون الحفاظ على الطابع الحكومي الدولي للجمعية العامة ضمانا لأن تبقى في جوهرها منتدى للحوار الحكومي الدولي.